|
The middle-distance runner recalled that he had dedicated ""his whole life"" to the sport and that now he wants to ""start a new life"" and return to another world of which he ignores his horizon.
|
El corredor de mig fons va recordar que havia dedicat ’tota la vida’ a l’esport i que ara vol ’començar una nova vida’ i tornar a un altre món del qual ignora el seu horitzó.
|
|
Font: AINA
|
|
Death of the Long Distant Runner
|
La mort del corredor de fons
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Screening of ‘The loneliness of the long distance runner’ at the Filmoteca de Catalunya
|
Projecció de ‘La solitud del corredor de fons’ a la Filmoteca de Catalunya
|
|
Font: MaCoCu
|
|
This has a circular plan and is accessed by a half-meter corridor, all made of baked clay.
|
Aquesta té planta circular i s’hi accedeix per un corredor de mig metre, tot fet en argila cuita.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The navy of England is not worth, at this time, more than three millions and a half sterling.
|
L’armada d’Anglaterra no val, a hores d’ara, més de tres milions i mig de lliures esterlines.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
In the middle of the night, they were walking off the river bottom to dance in the meadows.
|
Al mig de la nit, caminaven fora del fons del riu per ballar als prats.
|
|
Font: Covost2
|
|
The Mediterranean corridor is not an Andalusian, Murcian, Valencian, Catalan or Spanish corridor.
|
El corredor mediterrani no és un corredor andalús, murcià, valencià, català o espanyol.
|
|
Font: Covost2
|
|
The psychiatry corridor, extremely shiny.
|
El corredor, extremadament brillant, de psiquiatria.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
We need the study on the corridor.
|
Necessitem l’estudi sobre el corredor.
|
|
Font: Covost2
|
|
More information about the Corridor
|
Més Informació sobre el Corredor
|
|
Font: MaCoCu
|